| 2 ChroniclesChapter 32 | 
| 1  | 
| 2 And when Hezekiah | 
| 3 He took counsel | 
| 4 So there was gathered | 
| 5 Also he strengthened himself, | 
| 6  | 
| 7 Be strong | 
| 8 With | 
| 9  | 
| 10 Thus | 
| 11 Doth not | 
| 12 Hath not | 
| 13 Know | 
| 14 Who | 
| 15 Now | 
| 16  | 
| 17 He wrote | 
| 18 Then they cried | 
| 19 And they spoke | 
| 20  | 
| 21 And the LORD | 
| 22 Thus the LORD | 
| 23 And many | 
| 24 In those | 
| 25 But Hezekiah | 
| 26 Notwithstanding Hezekiah | 
| 27  | 
| 28 Storehouses | 
| 29 Moreover he provided | 
| 30  | 
| 31 Howbeit | 
| 32  | 
| 33 And Hezekiah | 
| Вторая книга ПаралипоменонГлава 32 | 
| 1  | 
| 2 Когда Езекия увидел, что Синаххериб пришел и хочет воевать с Иерусалимом, | 
| 3 он решил на совете со своими приближенными и военачальниками засыпать источники воды за пределами города, и те помогли ему. | 
| 4 Собралось множество народа и засыпали источники воды и поток, который протекал по стране. «К чему оставлять эту воду царям Ассирии?» — говорили они. | 
| 5 Езекия много трудился, восстанавливая все разрушенные участки стены и воздвигая на ней башни. Он сложил еще одну стену за пределами прежней и улучшил Милло  Города Давида. Еще он изготовил много оружия и щитов.  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8 С ним — мышца из плоти, а с нами — Господь, наш Бог, Который поможет нам и будет за нас сражаться.  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11 Когда Езекия говорит: „Господь, наш Бог, спасет нас от руки царя Ассирии“, он сбивает вас с пути, чтобы вы умерли от голода и жажды. | 
| 12 Разве не сам Езекия убрал святилища на возвышенностях и жертвенники этого Бога, говоря Иудее и Иерусалиму: „Поклоняйтесь перед одним жертвенником и на нем сжигайте жертвы“?  | 
| 13  | 
| 14 Кто из богов всех этих народов, которые были погублены моими предками, смог избавить от меня свой народ? Как же ваш Бог сможет избавить вас от моей руки? | 
| 15 Не давайте же Езекии обманывать вас этим и сбивать с пути. Не верьте ему, потому что никакой бог ни у одного из народов или царств не мог избавить свой народ от моей руки или от рук моих предков. И куда уж вашему Богу избавить вас от моей руки!»  | 
| 16  | 
| 17 Синаххериб также написал письма, осыпая бранью Господа, Бога Израиля, и говоря против Него: «Как боги народов других земель не избавили своих народов от моей руки, так и Бог Езекии не избавит Своего народа от моей руки». | 
| 18 Они кричали по-еврейски жителям Иерусалима, которые были на стене, чтобы устрашить и запугать их и захватить город. | 
| 19 Они говорили о Боге Иерусалима, как о богах других народов земли — творениях человеческих рук.  | 
| 20  | 
| 21 и Господь послал Ангела, Который истребил всех храбрых воинов, вождей и полководцев в лагере ассирийского царя, и Синаххериб с позором удалился в свою землю. Однажды, когда он пошел в храм своего бога, его сыновья поразили его мечом.  | 
| 22  | 
| 23 Многие принесли в Иерусалим приношения Господу и дорогие подарки Езекии, царю Иудеи. С тех пор он был в большом почете у всех народов.  | 
| 24  | 
| 25 Но сердце Езекии возгордилось, и он не отозвался на оказанную ему милость. За это на нем и на Иудее с Иерусалимом был Господень гнев. | 
| 26 Тогда Езекия раскаялся в гордыне своего сердца, как и жители Иерусалима. За это Господень гнев не обрушился на них в дни Езекии.  | 
| 27  | 
| 28 Еще он построил кладовые для урожаев зерна, для молодого вина и оливкового масла и сделал стойла и загоны для различного скота. | 
| 29 Он строил поселения и приобретал многочисленные отары и стада, потому что Бог даровал ему огромное богатство. | 
| 30 Это Езекия засыпал верхний проток источника Гихон и отвел воду вниз к западной стороне Города Давида. Он преуспевал во всем, что делал.  | 
| 31  | 
| 32  | 
| 33 Езекия упокоился со своими предками и был похоронен на возвышенности, там, где могилы потомков Давида. Вся Иудея и все жители Иерусалима почтили его, когда он умер. Манассия, его сын, стал царем вместо него. | 
| 2 ChroniclesChapter 32 | Вторая книга ПаралипоменонГлава 32 | 
| 1  | 1  | 
| 2 And when Hezekiah | 2 Когда Езекия увидел, что Синаххериб пришел и хочет воевать с Иерусалимом, | 
| 3 He took counsel | 3 он решил на совете со своими приближенными и военачальниками засыпать источники воды за пределами города, и те помогли ему. | 
| 4 So there was gathered | 4 Собралось множество народа и засыпали источники воды и поток, который протекал по стране. «К чему оставлять эту воду царям Ассирии?» — говорили они. | 
| 5 Also he strengthened himself, | 5 Езекия много трудился, восстанавливая все разрушенные участки стены и воздвигая на ней башни. Он сложил еще одну стену за пределами прежней и улучшил Милло  Города Давида. Еще он изготовил много оружия и щитов.  | 
| 6  | 6  | 
| 7 Be strong | 7  | 
| 8 With | 8 С ним — мышца из плоти, а с нами — Господь, наш Бог, Который поможет нам и будет за нас сражаться.  | 
| 9  | 9  | 
| 10 Thus | 10  | 
| 11 Doth not | 11 Когда Езекия говорит: „Господь, наш Бог, спасет нас от руки царя Ассирии“, он сбивает вас с пути, чтобы вы умерли от голода и жажды. | 
| 12 Hath not | 12 Разве не сам Езекия убрал святилища на возвышенностях и жертвенники этого Бога, говоря Иудее и Иерусалиму: „Поклоняйтесь перед одним жертвенником и на нем сжигайте жертвы“?  | 
| 13 Know | 13  | 
| 14 Who | 14 Кто из богов всех этих народов, которые были погублены моими предками, смог избавить от меня свой народ? Как же ваш Бог сможет избавить вас от моей руки? | 
| 15 Now | 15 Не давайте же Езекии обманывать вас этим и сбивать с пути. Не верьте ему, потому что никакой бог ни у одного из народов или царств не мог избавить свой народ от моей руки или от рук моих предков. И куда уж вашему Богу избавить вас от моей руки!»  | 
| 16  | 16  | 
| 17 He wrote | 17 Синаххериб также написал письма, осыпая бранью Господа, Бога Израиля, и говоря против Него: «Как боги народов других земель не избавили своих народов от моей руки, так и Бог Езекии не избавит Своего народа от моей руки». | 
| 18 Then they cried | 18 Они кричали по-еврейски жителям Иерусалима, которые были на стене, чтобы устрашить и запугать их и захватить город. | 
| 19 And they spoke | 19 Они говорили о Боге Иерусалима, как о богах других народов земли — творениях человеческих рук.  | 
| 20  | 20  | 
| 21 And the LORD | 21 и Господь послал Ангела, Который истребил всех храбрых воинов, вождей и полководцев в лагере ассирийского царя, и Синаххериб с позором удалился в свою землю. Однажды, когда он пошел в храм своего бога, его сыновья поразили его мечом.  | 
| 22 Thus the LORD | 22  | 
| 23 And many | 23 Многие принесли в Иерусалим приношения Господу и дорогие подарки Езекии, царю Иудеи. С тех пор он был в большом почете у всех народов.  | 
| 24 In those | 24  | 
| 25 But Hezekiah | 25 Но сердце Езекии возгордилось, и он не отозвался на оказанную ему милость. За это на нем и на Иудее с Иерусалимом был Господень гнев. | 
| 26 Notwithstanding Hezekiah | 26 Тогда Езекия раскаялся в гордыне своего сердца, как и жители Иерусалима. За это Господень гнев не обрушился на них в дни Езекии.  | 
| 27  | 27  | 
| 28 Storehouses | 28 Еще он построил кладовые для урожаев зерна, для молодого вина и оливкового масла и сделал стойла и загоны для различного скота. | 
| 29 Moreover he provided | 29 Он строил поселения и приобретал многочисленные отары и стада, потому что Бог даровал ему огромное богатство. | 
| 30  | 30 Это Езекия засыпал верхний проток источника Гихон и отвел воду вниз к западной стороне Города Давида. Он преуспевал во всем, что делал.  | 
| 31 Howbeit | 31  | 
| 32  | 32  | 
| 33 And Hezekiah | 33 Езекия упокоился со своими предками и был похоронен на возвышенности, там, где могилы потомков Давида. Вся Иудея и все жители Иерусалима почтили его, когда он умер. Манассия, его сын, стал царем вместо него. |